Перевод "your heart" на русский
Произношение your heart (йо хат) :
jɔː hˈɑːt
йо хат транскрипция – 30 результатов перевода
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
I'll skin you alive!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Освежую заживо!
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
Nothing.
You know it in your heart.
Or you wouldn't be so angry.
Ничего.
Твоё серде ведь говорит обратное.
Иначе бы ты так не злился.
Скопировать
Who's to say when the exact time will come?
Do as your heart tells you to do. And millions will die who did not die before.
Come in.
Кто знает, когда наступит время?
Спасайте ее, делайте то, что велит вам сердце, и тогда миллионы людей погибнут.
Входите.
Скопировать
You must now ask to stay.
Open your heart.
Will you open your heart? Yes.
- Это начинает меня утомлять. Теперь вы должны попросить разрешения остаться.
Откройте свое сердце.
Вы откроете свое сердце?
Скопировать
Open your heart.
Will you open your heart? Yes.
I intend to take this ship. - Do you agree?
Откройте свое сердце.
Вы откроете свое сердце?
Я собираюсь захватить этот корабль.
Скопировать
Yes, I promise.
Cross your heart and hope to die?
Cross my heart and hope to die.
Да, я обещаю.
Чтоб тебе сдохнуть, если соврал?
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Скопировать
What do you want?
- A gift from your heart.
Love for those who have no love.
Чего ты хочешь?
- Милости от сердца.
Любви для тех, кто не имеет любви.
Скопировать
But I saw how you looked at the long-legged sea captain.
Margaret, I know where your heart lies.
You'll be happier if you follow it.
Но я видела, как Вы смотрели на длинноногого морского капитана.
Маргарет, я знаю, кому отдано Ваше сердце.
Вы будете счастливее, если последуете за ним.
Скопировать
Let us sing a hymn of love to the hope of every new day.
And with a little whistle sweet and small fill your heart of joy.
This is a wonderful day.
Давайте же споём гимн любви с надеждой на каждый новый день.
И станет жизнь прекрастной,.. ... даже для самых маленьких ... наполните свое сердце радостью.
О как чудесен этот день!
Скопировать
They organized one of those feasts...
Isn't that breaking your heart?
That poor Don Vicente, an only son, a millionsaire..
Там пир горой Они ездили на охоту
Видел, Фаустино?
Бедный дон Висенте. Единственный сын, С миллионами, и видеть его в таком состоянии
Скопировать
- Thanks for the ride.
Where your heart has ever been
Since first you were my bonny bride
Спасибо, что подвезли.
Туда,гдесердце твоё ещё не бывало
С тех пор, как ты стала моей прекрасной невестой
Скопировать
Maria, don't worry and take care!
- Jack, tell them, tell them about your heart!
- They can't keep me... Don't worry!
Мария, не беспокойся и береги себя!
- Джек, скажи им, скажи о твоём сердце!
- Они не могут меня оставить, не волнуйся!
Скопировать
I've ordered all retainers of this household to attend.
May your heart be at peace.
I beg of you!
Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
Ступайте со спокойным сердцем.
Я молю вас!
Скопировать
- Back.
I know your heart.
What is it?
– Назад.
Я знаю твоё сердце.
Что это?
Скопировать
He loves you, too - he has sent you this locket.
Wear it always, next to your heart.
Understand?
Он любит тебя, тоже - и посылает тебе этот медальон.
Всегда носи его, ближе к сердцу.
Поняла?
Скопировать
All right, I told her that you'd be working late tonight.
She's got a back that could break your heart.
Ah, come on.
И вы это знаете. Я не разведена.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
Но оказалось, что я солгала людям.
Скопировать
Perhaps this extermination is like a plague, sent to make people realise the meaning of their lives.
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart.
Would you do me a favour?
Возможно, это уничтожение подобно мору, посланного людям, чтобы они осознали значение их жизней.
Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
У меня к тебе просьба?
Скопировать
One has to go in for years?
Yemeni, you're already doing a good deed, so do it with all your heart.
But why me?
Я обязан сидеть годами?
Йеменец, если делаешь добро, то делай от всего сердца.
Но почему я?
Скопировать
I didn't read it myself
Why did you hide that in your heart for 6 years?
I didn't especially hide it
Сама я его не читала.
Почему ты прятала его шесть лет?
Специально я его ни от кого не прятала.
Скопировать
- Nothing.
You know when your heart beats?
Well, my heart is beating.
- Ничего.
Я волнуюсь. Знаешь, как сердце бьется?
Оно сейчас бьется. Знаю, знаю.
Скопировать
And be not drunk with wine, wherein is excess.
spirit, speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your
Let us pray.
И не упивайтесь вином, от которого приходит распутство.
Но исполняйтесь духом, назидая себя псалмами и песнопениями, воспевая в сердцах ваших Господа, благодаря всегда Бога за все.
Давайте помолимся.
Скопировать
They've offered 15 high masses and 25 low masses.
You can set your heart at ease.
Listen to this.
Они отслужили 15 торжественных месс и 25 малых месс, без пения.
Твоё сердце должно быть спокойно.
Послушайте-ка:
Скопировать
I'm gonna kill you!
I'll disembowel you, tear your heart out!
I'll feed you to de pigs!
! Я убью тебя!
Я тебя выпотрошу, вырву твое сердце!
Я скормлю тебя свиньям!
Скопировать
Those were your rules.
Bless your heart, you kept every one of them.
But I broke them all.
Это были твои правила.
Господи! Ты каждое из них выполнил!
А я... нарушила их все.
Скопировать
- There's not much to go.
You've got the first beginnings of changes in your heart.
At your age the road down is just about starting.
- Не много тебе осталось.
У тебя уже первые изменения в сердце.
В этом возрасте все начинает скатываться вниз.
Скопировать
"My friend", said the captain, "I need a new drum".
"But you've got to make it with all your heart".
"My heart is ready", I answered.
"Мне нужен новый барабан".
Но вы должны сделать это с пониманием".
ответил я.
Скопировать
Come sit at my side; milord
Your heart is cold but I will warm it up
I'll bewitch and enchant you
Подойдите ко мне, милорд. Присядте рядом, милорд.
Пусть ваше сердце - лёд, Я растоплю его.
Я расколдую вас, Я очарую вас.
Скопировать
Why do you ask?
You don't like yourself, you'll lie down to sleep but you've many various thoughts in your heart, and
To dance!
Для чего ты спрашиваешь?
Вы не нравитесь сами себя, Вы будете ложиться спать в любом месте, но в Вашем сердце будут различные мысли. Вы очень многое прожили, но и проживете еще многое, как сейчас, так и в будущем...
Танцуем!
Скопировать
You never loved your own daughter.
You had room only in your heart for her.
You never had any left for me.
Ты никогда не любил свою родную дочь.
Твоё сердце принадлежало только ей.
Для меня там вообще не осталось места.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your heart (йо хат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
